Monday, July 28, 2008

他们应该有新的生活,为我们所未经生活过的。

他们有了么?答案是“大概没有”。

人和人之间的厚障壁,大概是无法消除的吧?因为惟有在这种悲苦和孤独之中,我们才能勉强的生活下去。

我只觉得四周有看不见的高墙,将我隔成孤身。英语也有类似的说法:The walls are closing on me. 原来也是举世皆然。

人和人之间的关系,本来是十分简单的。然而,人总是不能那么简单。真不知道是人生来简单,以后慢慢变得复杂,还是生来就复杂,只是慢慢回归了本性。

为什么人总是习惯把好话当作是谎言,而把坏话当作是真实?仅仅是因为谎言经常是好话么?

其实是因为人觉得坏话才是生活的常态吧?觉得“人生不如意者十之八九”。觉得人生下是为了哭,而不是笑。Feel that we are suppose to be miserable. That we are born miserable. Because only through misery, we can feel alive.

人的生命并不是很重要的东西。否则,在四川大地震,在缅甸风灾,在许多事情之后,我们早就失去了快乐的权利了。我们甚至已经失去了活着的权利。但事实是,我们没有。因此,人的生命大概不是什么重要的东西。否则我们还如何能在这些事情之后保持一贯的生活呢?至少我们也应该突然的变成虔诚的宗教信徒吧?然而我们没有。

既然人的生命不是什么重要的东西,那么人生中的所有其他东西也就不太重要了吧?Bill Gates放弃他500多亿的财产,我似乎也没有见到人放爆竹庆贺。既然500多亿美元都不甚重要,那么还有什么是重要的呢?爱人,亲人,朋友?这些东西加起来值500亿美元么?大概不值。

哲人说得好:A cynic is someone who knows the price of everything and the value of nothing. 但在一个value已经不再存在的世界里,我们唯一可以信赖的,也就只有price了。He may be a bastard, but he is our bastard. 卖国没什么不可以的,问题是卖多少钱。

既然人的生命并没有value,那么剩下来的便只有price了。人的price有多少呢?这个命题本身就有问题。因为你无法交换人。我不能把我交给你。既然没有交换,也就没有price。

但是如果生是没有价钱的,死一定是有价钱的。我无法把我的生命给你,但我可以把我的死亡给你。那么,人的死亡值多少钱呢?

有趣的是,这只取决于多少人希望你死,和多么希望你死。这和多少人希望你活着,和多么希望你活着毫无关系。

没有很多人想让我死。因此,我的死亡的价格,一定非常便宜。

既然没有多少钱,那么就无妨花在哪里了吧。无论是用来换取别人的快乐,还是换取别人的悲苦,抑或是换取别人的悔恨。

不要问我“Are you trying to kill youself?” 正如我在马路边伸出手,你大概不会问我“Are you trying to take a taxi?” If that's what it takes, then why not?

Well, that's not what it takes. It takes more than that. It takes gravity. Now maybe you can sleep sound.

If that's what it takes to remember, than so be it. If living in miseray is what it takes to live, then so be it. Forgetting is not an option. Death is.

“全部”经常是不够多的,“永远”经常是不够久的。于是我们就可以长出一口气,说“这和我们无关”了么?

我却总是在想:“那么什么才是够多的,什么才是够久的呢?”

Snake怎么能把随便一颗子弹放进枪膛里面去呢?应该是很特别的一颗子弹才好吧?

1 comment:

Bizarre said...

Suppose the word in sentences "If. If." is "then" instead of "than". "Then" makes sense.